Днесь, Святи,- Иаким и Анна
В Храм Бога Вышнего, пришли
И, Те, что раньше, по обету
Богу. Дитя- Марию, Привели
Там, девы с вженными свечами.
Захарий, руки распростёр
А, Та, ступеньку, за ступенькой
Туда, -где ближе, ближе, Бог.
И мир,- Ту, смог увидеть, и притом-
\"Сын Божий\", вечно что Рождается Отцом.
\"Тот\" Избирает, Её в Мать,- Себе
Чтоб и Родится позже, ещё, и БогоЧеловеком
Что б Бог Мог, Человеками, стать
И человеки, Соделатся, богом
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.